You are not Logged in! Log in to check your messages.

Check todays hot topics

Search for Services:

Please Log in

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

待ちます  歌詞訳  キム・ジョングク



何も 立て続けに、一日に4曲も歌詞訳をしなくたって・・・と思う方もいらっしゃるでしょうね^^;

なんせB型なもんで、気が向かないとやんない、やる気になるとコレなんです。

血液型のせいにしちゃ駄目ですか?^^

またまたジョングクssi  6集より  「待ちます」











기다립니다
待ちます
 
 
 
 
그대와 걸었던 거리마다
君と   歩いた 通りごとに

추억이  머물던   자리마다
想い出が とどまった 場所ごとに

어느새   눈물로 그대가 번집니다
いつの間にか 涙で 君が  にじみます

 
 
차가운  니  손을 녹여주며
冷たい 君の 手を 温めてあげながら

따뜻한 말     한마디 건네던
温かい 言葉を  一言  かけた

그날의  기억이  또  생각납니다
あの日の 記憶が また  蘇えります

 
 
 
miss you 그대의 눈동자
       君の  瞳

miss you 그대의 목소리
            君の  声

miss you 토라진 모습까지도
      拗ねた  姿までも

 
 
사랑해  한 마디  한 마디 매일  쌓여만 갑니다
愛してる  一言  一言   毎日  積もっていきます

그리워  눈물만 눈물만이   늘어갑니다
恋しくて 涙だけ  涙だけが  増えていきます

차가워진  나의 가슴을   녹여줄  사람  그대죠
冷たくなった 僕の 心を  温めてくれる 人は 君なんだ

하루하루 기다리고  기다립니다
一日一日  待って  待っています

 
 
 
 
 
떠나는   그대가 야속해서
去っていく  君が  恨めしくて

차라리 혼자가  익숙해서
むしろ  独りが   慣れて

가지 말란     말도   못했던   바봅니다
行かないでという 言葉も 言えなかった 馬鹿です

 
 
 
 
그대에게서   멀어질수록
君から     遠くなるほど

헤어진 이유는  바래지고
別れた 理由は  色褪せて

그대의 얼굴은   또렷해집니다
君の   顔は  鮮やかになります

 
 
 
miss you 그대의 눈동자
      君の   瞳

miss you 그대의 목소리
       君の   声

miss you   떠나던   모습까지도
       去っていった 姿までも

 
 
사랑해  한 마디 한 마디  매일   쌓여만 갑니다
愛してる  一言  一言   毎日  積もっていきます

그리워 눈물만  눈물만이   늘어갑니다
恋しくて 涙だけ  涙だけが  増えていきます

차가워진  나의 가슴을  녹여줄   사람  그대죠
冷たくなった 僕の 心を  温めてくれる 人は 君なんだ

하루하루  기다리고   기다립니다
一日一日  待って    待っています

 
 
 
처음   봤던 날   손을  잡던 날   아껴 왔던   말
初めて 出会った日  手を つないだ日 大切にしてきた 言葉

고백했던 날  행복한   기억들만 모아서
告白した日  幸せだった 記憶だけ 集めて

가슴 아픈  말   내게  했던   말   깨끗이  지워내고
胸が 痛い 言葉  僕に 言った 言葉は きれいに 消し去って

난   이렇게 추억을   또  쓰나 봐
僕は こうして 想い出を また 綴るようだ

 
 
 
사랑해  한 마디  한 마디   매일 삼키고     삼키다
愛してる  一言   一言   毎日 飲み込んで 飲み込みながら

가슴이 막혀   난  아무데도   못 가잖아요
胸が つかえて 僕は  どこにも  行けないじゃない

행복했던 나의   웃음을  찾아 줄   사람 그대죠
幸せだった 僕の 微笑みを 探してくれる 人は 君なんだ

언제까지 기다리고 기다립니다
いつまでも 待って  待っています

하루하루 기다리고 기다립니다
一日一日  待って  待っています

スポンサーサイト
スポンサーサイト

僕の心が愛です 歌詞訳  キム・ジョングク


またまた ジョングク6集から 「僕の心が愛です」

このアルバムは、ジョングクの恋人募集のようだわ^^





내  마음이 사랑입니다
僕の 心が     愛です
 
 
 
참      흔하디   흔한        그 사랑한다는    말
本当に とっても  ありふれてる  愛してるっていう   言葉
 
쉽게   못하는  난   촌놈입니다
気安く 言えない 僕は   野暮です
 
낯간지러운 애정 표현도
照れくさい  愛情表現も
 
한번  제대로 할 줄 모르는 남자죠
一度も ろくに  言えない   男です
 
 
 
 
 
더   다른 건   몰라도    이런  사내니까
もっと 他のことは 知らなくても こんな  男だから
 
믿어도 돼요    내   진심 하나는
信じてもいいです 僕の  真心 一つは
 
내가 그대를  원한다는 건
僕が  君を  望むということは
 
평생  한 사람   가슴에 두겠단 얘기니까요
一生  一人の人を 胸に 置くという 訳です
 
 
 
 
 
사랑해  사랑해   천마디  말보다
愛してる 愛してる  千回の 言葉より
 
지금 그대  앞에   내  마음이 사랑입니다
今  君の 前にいる 僕の 心が  愛です
 
너무나 깊어서  너무나 커서  이렇게 밖에
とても  深くて  とても 大きくて こうしてでしか
 
전할 길    없어서   미안해요
伝えることが できなくて  ごめんね
 
 
 
 
 
참     가진 게       많으면  얼마나  좋을까
本当に 手に入れたものが 多ければ  どれほど いいだろう
 
더    못해준 게          늘   맘에 걸려도
もっと してあげられなかったことが いつも  気にかかるけれど
 
해준 날보다    해줄    내일에 그대가  있어
してあげた日より してあげる  明日に 君が   いて
 
오늘도 아파도   난  웃잖아요
今日も 辛くても 僕は 笑うじゃない
 
 
 
 
 
 
사랑해  사랑해    천마디  말보다
愛してる 愛してる   千回の 言葉より
 
지금 그대  앞에    내 마음이 사랑입니다
今  君の 前にいる  僕の  心が  愛です
 
너무나 깊어서 너무나  커서   이렇게 밖에
とても  深くて とても  大きくて  こうしてでしか
 
전할 길 없어서   미안해요
伝えられなくて    ごめんね
 

 
 
 
이제 함께  느끼고  숨쉬고  함께  울고   웃고
もう 一緒に 感じて 呼吸して 一緒に 泣いて 笑って
 
함께   꿈꾸는   내 마음이 늘   그대라서  난  행복해요
一緒に 夢見る 僕の 心が いつも  君だから  僕は 幸せです
 
 
 
 
 
이  세상 끝까지   변하지 않겠단
この 世の 果てまで  変わらないという
 
어떤 맹세보다   내 마음이 약속입니다
どんな 誓いより  僕の 心が  約束します
 
내  앞에    그대도 먼 훗날   늙어버린   그대도
僕の 前にいる 君も  ずっと後に 年老いてしまった 君も
 
내   여자라는 걸   기억해요
僕の 彼女だってことを 憶えています
 
내   곁에  있어줘    고마워요
僕の そばに いてくれて  ありがとう

この人だ  歌詞訳  キム・ジョングク

続いて ジョングク  6集より 「この人だ!!」

(本当は !! は付いてないんですが。付けたい気分なので^^;)









이 사람이다
この人だ
 
 
 
 
 
첫눈에 반한다는    소설 같은   이야기
一目惚れするなんて  小説みたいな  話

요즘  누가  믿나요
近頃  誰が 信じるの?

운명이란 없다고   나  역시    믿어왔죠
運命なんてないと     僕も    信じてきたんだ

그댈  만나기  전까진
君に 出会う  前までは

 
 
답답한 하루였죠      그날도  어디론가
うっとおしい一日だったよ   あの日も  どこかへ

바쁘게 걷고 있었는데
忙しく  歩いていたのに

수 많은 사람들을  스치듯    흘러가다
沢山の  人々を  かすめるように 流れていくうち

그댈 마주치고 시간이   멈췄죠
君に 出会って 時間が  止まったんだ

 
 
이 사람이다  이제야  찾아온  사랑이다
この人だ    今まさに 探してきた  愛だ

그냥 느낌으로 알아     말도 안되지만
ただ 感じで 分かるんだ  話にもならないけれど

이  순간을 위해   살아온 것 같아
この 瞬間のために  生きてきたみたいだ

이 사람이다  다시는 못 찾을   사랑이다
この人だ    二度と  探せない  愛だ

인형처럼    서 있는 그 사람들 중에
人形みたいに 立っている  人々の中に

숨소리가  들리고   심장이  뛰는  바로  이 사람이다
息づかいが 聞こえて  心臓が ときめく まさに  この人だ


 
 
 
 
처음   본  사람인데   오래된 사이처럼
初めて 会った 人なのに   幼馴染のように

느껴질   때가   있죠
感じられる ときが あるんだ

기억나진  않지만      알고 있었던 사람
思い出しは しないけれど    知っていた  人

나와 너무도 닮아있는 사람
僕と とても  似ている  人

 
 
이 사람이다  이제야   찾아온    사랑이다
この人だ    今まさに   捜してきた 愛だ

그냥 느낌으로 알아      말도 안되지만
ただ  感じで 分かるんだ   話にもならないけれど

이  순간을 위해   살아온 것 같아
この 瞬間のために  生きてきたみたいだ

이 사람이다   다시는  못 찾을   사랑이다
この人だ      二度と  探せない  愛だ

인형처럼    서 있는 그 사람들 중에
人形みたいに 立っている  人々の中に

숨소리가  들리고   심장이 뛰는  바로   이 사람이다
息づかいが 聞こえて 心臓が ときめく まさに   この人だ

 
 
 
 
 
지금껏 이런 간절한  맘    가져본 적 없었는데
今まで こんな 切な 気持ちを 持ったことはなかったのに

살아오면서   이렇게까지 누군가를  원해본적 없었는데
生きてきながら こんなにまで  誰かを  望んだことなかったのに


 
 
 
이 사람이다  이제야  찾아온   사랑이다
この人だ   今まさに   捜してきた  愛だ

그냥 느낌으로   알아     말도  안되지만
ただ  感じで 分かるんだ   話にもならないけれど

이  순간을 위해   살아온 것 같아
この 瞬間のために  生きてきたみたいだ


이 사람이다   다시는  못 찾을   사랑이다
この人だ     二度と   捜せない  愛だ

인형처럼    서있는    그 사람들 중에
人形のように 立っている    人々の中に

숨소리가  들리고    심장이  뛰고 있는
息づかいが 聞こえて   心臓が ときめいている

홀로   환하게 빛나고 있는   바로   이 사람이다
独りで 明るく   輝いている    まさに この人だ





Good Bye  歌詞訳    キム・ジョングク




~キム・ジョングク JAPAN コンサート 2010 in TOKYO~ 

             2010年4月28日(水) 中野サンプラザ


もうすぐジョングクssiのコンサートですね~  前回のコンサートはトロットまで歌ってくれたジョングクですが

今年はどんな内容なのかしら・・・







Good Bye
 

생각만 해도    가슴 떨리고   얼굴만  봐도  행복했었던 날들
考えただけでも   胸が 震えて  顔を見ただけでも   幸せだった 日々
 
날  사랑하지 않는대도 좋았던
僕を 愛してなくたって   よかった
 
그날은  이제 끝나버렸다     행복이라고 착각했던  그 세월이
あの日は もう 終わってしまった   幸せだって   錯覚してた 月日が
 
그 오랜  진심이  결국  헛된   꿈이었을 뿐이니
長年の  真心が  結局 むなしい 夢だっただけだから



 
좋은 친구 사이로 영원하자고   웃는 얼굴로 못을  박는 너
いい 友達で    ずっといようって  笑顔で    釘を 刺す 君
 
왜    바보같이    난   고개를 끄덕이고 있는 건데
なんで 馬鹿みたいに  僕は    うなずいているんだ
 
사랑 할 수 없다면     그런 거라면  더는  내게  웃어주지마
愛することができなければ  そんなことなら もう   僕に 微笑んでくれるなよ
 
그냥    떠나가줄래       제발    떠나가줄래    이젠
そのまま 去って行ってくれる?   お願いだ 去っていってくれ   もう


 
 
 
 
 
 
 
그날은   이제 끝나버렸다    사랑이라고  착각했던   내  모습도
あの日は もう  終わってしまった   愛だって  錯覚してた  僕の 姿も
 
미치도록  예쁜  그  미소에  더는   속지 않으리
狂うほど  美しい その 微笑に  もう  騙されないだろう


 

좋은 친구 사이로 영원하자고   웃는 얼굴로 못을  박는 너
いい 友達で    ずっといようって  笑顔で    釘を 刺す 君
 
왜   바보같이     난    고개를 끄덕이고 있는 건데
なんで 馬鹿みたいに  僕は    うなずいているんだ
 
사랑 할 수 없다면     그런 거라면  더는  내게  웃어주지마
愛することができなければ  そんなことなら  もう  僕に 笑ってくれるなよ
 
그냥    떠나가줄래      제발    떠나가줄래    이젠
そのまま 去っていってくれる?  お願いだ 去って行ってくれよ  もう

 
(I feel sorry for myself)
good bye good bye good bye good bye good bye
 
 
 
 
 
 
다시는 널  볼 수 없어도    견뎌내야 하겠지
もう  君に 会えなくても    耐えなきゃならないよね


 
좋은 친구 사이로  영원하자고   웃는 얼굴로 못을  박는 너
いい 友達で    ずっといようって   笑顔で    釘を 刺す 君
 
왜    바보같이    난  고개를 끄덕이고 있는 건데
なんで 馬鹿みたいに  僕は  うなずいているんだ


 
사랑 할 수 없다면     그런 거라면    더는  내게  웃어주지마
愛することができなければ  そんなことなら   もう  僕に   笑ってくれるなよ
 
그냥    떠나가줄래      제발     떠나가줄래   이젠    good bye
そのまま 去って行ってくれる?  お願いだ  去って行ってくれ  もう






想い出は愛に似て 歌詞訳  パクヒョシン 





パク・ヒョシンの5集より  「想い出は愛に似て」

5集はヒョシン君のアルバムの中でも一番お気に入りです。その中でも、この曲はベスト3に入ります^^


ピアノの伴奏で始まるメロディ、そしてす~っと溶け込んでいくヒョシンの声が美しいです。

















再登場のヒョシン君+ Tei バージョン



 
추억은 사랑을 닮아
想い出は愛に似て
 

 
 
그대가 부네요
君が  吹くんだ

내  가슴 안에  그대라는 바람이
僕の 心の 中に 君という  風が

언제나 내게   그랬듯이
いつも  僕に そうだったように

내   맘   흔들어 놓고
僕の 心を 揺さぶっておいて 

추억이란   흔적만 남기고  달아나죠
想い出という 痕跡だけ 残して 逃げるよね

 
 
 
 
난  길을 잃었죠   늘 그대라는 사람만을 보다가
僕は 道に迷ったよ いつも 君という 人だけを 見て

단   한 번 의심하지 않고   여기까지 왔는데
ただ 一度も  疑わずに   ここまで  来たのに

그대  없는  낯설은     길 위에  남아있죠
君が いない 見慣れない 道の上に 残っているんだ


 
 
 
 
 
가져 가세요  좋은 기억마저도
持っていってよ いい 想い出さえも

그대가 없이는 내겐  짐만   될텐데
君なしじゃ   僕には 負担に なるだけなのに

자꾸   꺼내보면      그리움만 커져서
しきりに 取り出してみたら 恋しさだけ 大きくなって

다시 돌아가는 길  발걸음  또  멈추게 하죠
再び 戻る途中で   歩みを また 止まらせるんだ

 
 
 
추억은  사랑을 닮아  난   자꾸  돌아보겠죠
想い出は 愛に  似て 僕は しきりに 振り返るだろう

그곳엔  아직도 그대가  있어서
そこには 今でも  君が  いるから

그래서 아픈가봐요  한 번쯤  꼭   한 번쯤은
だから  辛いのかな 一度ぐらい きっと 一度ぐらいは

그대도 날   볼까봐        오늘도 기다려요
君も  僕を 見るんじゃないかって 今日も 待つんだ

 
 
 
 
나  이제   어쩌죠   
僕はどうしたらいいんだ    

아무리 그댈   달아나려 해봐도
いくら 君から 逃げようとしてみても

한뼘도  멀어지지 못해
ちっとも  遠くになれない

매일 같은 자리에  매일 같은 무게로
毎日 同じ 場所に 毎日 同じ 重さに

하루를 살아가죠  
一日を生きていくよ 







어딜  보아도 온통  그대 뿐이죠
どこを 見ても すべて 君だけなんだ

날   보던   눈빛이   자꾸  맘에 걸려서
僕を 見つめた 眼差しが しきりに 気になって

다시 눈을 감고  그댈  지우려해도
また 目を 閉じて 君を 消そうとしても

굳게  다문  입술이  떨려와
固く つぐんだ  唇が  震えてきて

참았던    눈물이  흐르죠
我慢していた 涙が  流れるんだ


 
 
 
 
 
추억은  사랑을 닮아  난   자꾸   돌아보겠죠
 想い出は 愛に  似て 僕は しきりに 振り返るだろう

그곳엔  아직도 그대가 있어서
そこには 今でも  君が  いるから

그래서 아픈가봐요  한 번쯤  꼭   한 번쯤은
だから  辛いのかな 一度ぐらい きっと 一度ぐらいは

그대도 날   볼까봐        오늘도 기다려요
君も  僕を 見るんじゃないかって 今日も 待つんだ
 
 
 
 
 
 
어느 날 뒤돌아보다  그대가 나를  본다면
ある日  振り向いて   君が  僕を 見てたら

난  어떻게 하죠   아무말 못하는
僕は  どうしよう    何も  言えない

나를  잘 알잖아요
僕を よく 知っているだろ?

 
 
 
추억은  바람을 타고  언젠가 흩어질텐데
想い出は 風に 乗って  いつか  散るのに

 
 
 
울어도  소리쳐봐도  모른 척      버리려해도
泣いても 叫んでみても 知らないふりして 捨てようとしても

잊지 못할   그 사람   오늘도 기다려요
忘れられない その 人を 今日も  待つんだ

나를 잘  알잖아요
僕を よく 知ってるだろ?




これは便利!


一学期も一週間が過ぎました。

4月も半ばというのに、寒いですね。



我が家がある大津市では、中学もお弁当、当然高校はどこでもお弁当なので、

高校1年の長女に作るお弁当は4年目。 まぁ、慣れたといえば慣れたけれど

「こんなんでいいんかい?」というようなビックリ弁当もありです^^;



ところで、先日『アルミカップ』がなくなりそうだったので買いに行きました。

そしたら、とっても便利なものがありました!


  

                    CA6FAHAI_convert_20100416173623.jpg



                     お弁当箱に入れてみると・・・

                    CA2KJH2G_convert_20100416173750.jpg

                         こんな感じです



シリコンでできているので、冷凍、冷蔵、電子レンジOK!

柔らかいので、どんな形のお弁当箱もOK

そして、使い捨てではないので、環境にも優しいんです。 

今までアルミカップを毎日使い続け、毎日捨て続けてきましたが、これからはエコでいきます^^






あらっ。。。。 皆さん、ご存知でした?  私だけが知らなかったのかも^^;





4月といえば、学校のクラス委員決めが待っていますよね。

長女の中学で昨年大当たりしたので、今年は自ら「くじ」を引くのはやめようと

他の方に引いてもらったんですが(つまり委員決めの懇談会をサボッたんですが^^;)

他人が引いても同じ結果でした><  次女のほうで見事当選。。。。

本部じゃないだけマシなんですが、今年も去年に引き続き頑張ります!



余談ですが、長女の高校でもクラス委員が決まりました。

それがなんとなんと、立候補なんです!!

33名のクラスで、8人も立候補がいたんです。  信じられないです。

思わず小躍りしてしまいました。

同じ枕  歌詞訳  Tei

 

最近、薦められて聴いているアルバム Teiの4集の中から「同じ枕」。

彼の声が、とても力強く感じられ、聴いていると元気になるんです^^

 

 

 ↑   このMVは、「同じ枕」という題名では想像できないストーリーだと思いませんか?

 

 そして ↓ は、 ヒョシン+Tei

これが、またいいんですよね~~

ヒョシン君の「想い出は愛に似て」も大好きな曲です。




 





같은 베개...

同じ枕

 


하룻밤 자고나면  괜찮을거라

一晩  寝れば  大丈夫だって


그 밤이   어느새     천번째   밤이야

その夜が いつの間にか 千回目の 夜なんだ


니가  떠난  그 날부터  매일밤 나를  위로해 줬던건

君が 去った あの日から  毎晩  僕を 慰めてくれたのは






언젠가 니가  내게   사준      베개야

いつか 君が 僕に 買ってくれた  枕なんだ


한시도   떨어져  살 수가 없을때

ひとときも 離れて 生きていけないとき


서로  같은 베개 위에서라도  꼭  잠들자고  약속했었던

お互い 同じ 枕の 上ででも   必ず 寝ようねって 約束した






똑같은  베갤 베고서  잠이들면

おんなじ 枕をして   眠りにつけば


어디서든    함께  있는  거라던

どこであろうと 一緒に いることだって言った


꿈속에서도  헤어지지 말자던

夢の中でも 別れないでいようねって言った


그런   니가  너무 그리워

そんな 君が とても 恋しいんだ






잠들때까지   전화기를 붙잡고

眠りにつくまで 電話を  離さないで


사랑한다는말       지겹게     나누고

愛してるって言葉を  うんざりするほど 交わして


두   베개가  하나되는 그 날을  그리며  행복했던 날

二つの 枕が 一つになる その日を 描いて 幸せだった 日






이제는  그 베개를  끌어 안고서

今はもう その枕を  抱き寄せて


눈물을 흘리고    후회를  흘리고

涙を  流して    後悔を  流して


너에게 다    미처 주지못했었던    나의 마음을 또 흘리지

君に すべてを まだ あげられなかった 僕の 心を また 流すんだ






똑같은   베갤  베고서   잠이 들면

おんなじ 枕をして    眠りにつけば


어디서든     함께   있는 거라던

どこであろうと 一緒に いることだって言った


꿈속에서도  헤어지지 말자던

夢の中でも 別れないでいようねって言った


그런  니가   너무 그리워

そんな 君が とても 恋しいんだ






언젠가  잊혀질    날이  올 것 같아서

いつか 忘れられる 日が  訪れるようで


슬픔도   멈출날   올 것 같아서

悲しみも 止まる日が 訪れるようで


외려  두려워   시간이  내   맘까지 앗아갈까

むしろ 怖いんだ 時間が 僕の 心まで 奪っていくのかと・・・






아직도  너만   꿈꾸고 있는  바보

今でも 君だけを 夢見ている  馬鹿


이런   나도  잠들날이   올까봐

こんな 僕も  眠れる日が 来るのかと・・・






똑같은  베갤 베고서   잠이들면

おんなじ 枕をして    眠りにつけば


어디서든   함께    있는거라던

どこだろうと 一緒に いることだって言った


꿈속에서도   헤어지지 말자던

夢の中でも  別れないでいようねって言った


그런   니가   너무 그리워

そんな 君が  とても 恋しいんだ






사랑이    눕던   그 곳에    그  자리 위에

愛が  横たわった その 場所に その 場所の上に


영원토록  이별이   또   누워도

永遠に   別れが また 横たわっても


너와 똑같은  추억   하나   가진  난

君と 同じ  思い出 ひとつを 持った 僕は


그래도   너라서     고마워

それでも    君だから   ありがとう

 

 

春ですね

3月から卒業、春休み、そして入学式とバタバタ過ごしていましたが、
やっと一息^^
気がつけば、すっかり春ですね。
街も、桜が満開で観光客が沢山歩いています。

琵琶湖の湖岸も、湖から唯一流れ出す川、瀬田川も桜が咲き乱れていました。


CAFVJDM3.jpg

向こう岸に見える大きなマンションが我が家です^^




CAEG58YX.jpg

ここは琵琶湖を周遊する観光船などの船着場です。
春から秋にかけて、観光客で最も賑わう場所です。



CAX56VQ4.jpg

そして、これが遊覧船。携帯で撮ったんでピントが合ってないし
(携帯のせいじゃないですね^^;)
なんだかレトロな海賊船のようになってしまいました。







長女は4月から高校生。
新しい制服を着て意気揚々と通っています。

中学では身長が15センチも伸びたので、制服の袖が七分になっていましたが
やっと体に合った制服になりました。
え?? 買ってあげなかったの?って?
そうなんです。中3の後半に5センチほど伸びたので、我慢させてしまいました~^^;

長女の登校と、主人の出勤時間が同じなので
これから3年間、2人連れ立って最寄りの駅に歩いていきます。
主人の喜びようといったら・・・^^

長女は高校生になった途端、「ストレートパーマかけたい」
「ブログ書きたい」「バイトしたい」「好きな歌手のファンクラブに入りたい」
などなど、要求が多くなり、どこまで許すべきか悩んでいます。

お小遣いの使い道も気になります。
高校1年生のお小遣いの相場って大体どのくらいなんでしょうか?


« | HOME |  »
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。