You are not Logged in! Log in to check your messages.

Check todays hot topics

Search for Services:

Please Log in

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブライアン イベントレポ♪

7月24日 ブライアンのイベントに行ってきました~!

日本での初めてのソロ活動にワクワクしながら
東京、渋谷にある 『DUO MUSIC EXCHANGE』へ!

こじんまりした会場は、どの位置からもステージがしっかり見えたし、
またステージが低いので、客席と一体感がありました。

私の席は前から4列目、ちょい左寄り。 席運のない私でしたが
今回は違いました^^

CA1SBFRF_convert_20100727135106.jpg


まずは1部から。

セットリストは・・・

IN MY HEAD (ハングル ver.) 
My girl (specialアレンジ)
Tears Run Dry (English ver.)
Erase
一年を冬に過ごして
似て行くこと
가지마(カジマ.)
IN MY HEAD (English var.)


黒の衣装で登場したブライアン、まず「IN MY HEAD 」を歌ってくれました。
カッコいい~~~~!!
メッチャ カッコいいんです。
会場が一体になって一気に盛り上がりました。
続いて『Manifold』から数曲。
「Erase」は、ライブで初めて歌ったそうです。
ツイッターを通して、どんな曲が好きか聞いたところ
日本のファンの投票が多かったそうですよ。
リクエストにちゃんと応えてくれたんですね。
ちょっと高めの背もたれのない椅子に腰掛けて歌ってくれました♪



続いて『THE BRIAN』から数曲。
2集ばかり聴いていたので、妙に懐かしく感じました。
アンコールではIN MY HEAD (English var.)を歌ってくれました。
英語でもやっぱりメッチャカッコいい~~~❤





続いて2部です。

こちらはファンミーティングだったので、歌より「ファンとのふれあい」中心でしたね。

まずはメドレー Dreaming + Do it + 友達の彼女を愛した + Bullet(Enlish var.)
これ、聴きたかったんです。
でも、メドレーじゃないほうが良かったんだけど・・・^^;


続いて、ファンの出し物コーナー。

まずはケーキカットから~
BJで用意してくださったケーキは、なんと『Manifold』ジャケットのデザイン!
ツイッターに写真をアップしたい!ってブライアン、言ってました。
みんなで「チュッカハムニダ♪」の歌を歌ってシャンパンで乾杯^^


そして、ウリ 合唱団登場^^;

ブライアンが
「僕は涙もろいほうだから、涙をこらえて男らしい姿を見せようと耐えました。
自分が歌うことでみんなを元気にさせるということは嬉しいですが、
こんな風に自分の歌をみんなに歌ってもらって、胸がいっぱいです。
自分が歌う原点はここにあるのかなって思うことができました。」
とコメントしてくれました。


ファンからの手紙朗読の次に、ブライアンからの手紙。


「誰かの関心と愛を受けて生きるということは、本当に幸せなことです。
しかも、至らない部分が多い僕のことを、遠いところからいつも愛してくださり、
応援してくださる皆さんを思えば、
私は今日ほど、自分は世界で一番幸せな男なんだと感じることはありません。
たとえ、使う言葉が違っても、違う場所に生まれても、
皆さんと私は同じ方向を向いて、同じことを思っているんだということだけで
胸がいっぱいになってとても感謝しています。
今夜は眠ることができそうにありません。

短い間でしたが、一緒に笑って一緒に歌った一つ一つの瞬間を思い浮かべるだけでも
時間が足りないと思います。
今日皆さんと一緒に過ごした時間を、永遠に忘れません。

もし10年経って20年経って、私に対する皆さんの想いが変わってしまって、私が少し寂しく
感じたとき、私は皆さんと一緒に過ごした今日の出会いを忘れないで、いつまでも同じ
想いで皆さんを愛します。

最後に約束します。
皆さんがブライアンのファンでいてくれて本当に感謝していると、
ブライアンのファンでいてくれて幸せだと、
ブライアンはいつも頑張って最善を尽くして舞台の上で輝き続ける人になります。
皆さんのために。
皆さんを愛しています。」

ときどき日本語を交えながら手紙を読んでくれました。
感動です。。。❤






一番最後に「カスマパド♪」
これはブライアンにとって絶対に外せない曲のようですね。


今回のイベントを通して、ブライアンという存在は私の中で大きく変化したように思います。
最初はTVを通して、CDを通しての遠い存在でしたが、今年のセンパでとても身近に感じられるように、
そして、今回のイベントでほんの一瞬ですが、心が通じたと思えるんです。(一方的ではありますが^^;)
最後に参加した人全員に握手してくれましたが、
「演奏してくれてありがとう」とブライアンが言ってくれたときの感動を忘れることはできません。


最後になりましたが、初めてお会いした方、そしていつも笑顔で迎えてくれるお友達の皆さん
ありがとうございました!

 
スポンサーサイト
スポンサーサイト

準備オッケ~?


今年の梅雨は各地で集中豪雨になるなど、あちこちで被害が出ていますが

皆さんのお住まいはいかがでしたか?

幸い、我が家はマンションなので、床下浸水などの心配はありませんでした。




そして、一昨日 関西は梅雨明けしました。

ギラギラ太陽が今日も朝から元気に顔を出しています。

ギラギラ太陽・・・嫌いです!

でも、もっと嫌いなもの、子供たちの夏休みがやってまいりました。



次女は小学校6年、この夏さえ乗り切れば、来年からは夏休みも部活で忙しいに違いない・・・と思い

長い夏休みを耐え抜こうと考えております。

それにしても、長い・・・・





さてさて、ここからが本題です。

『ブライアン ミニコンサート&ファンミーティング』 まで一週間を切りましたね。

2月のキャンセルを思うと、ここまでの道のりは決して短くなかったですよね。

我が家にもチケットがご到着~~^^

CAQGV4HA_convert_20100719093046.jpg



・・・・今まで、良席とは縁が無かったんですが・・・・今回も、そのようです・・・ ミアネ。

私にチケットを託された方々、本当に申し訳ないです。




番号を見ると、アルファベットが付いてなくて、5桁の数字が並んでいるだけ。

通し番号のようですが、果たして一列に何人が並ぶのか、どのような会場なのか

会場はフラットなのか、不安です。

どなたか、会場の様子が分かれば教えてくださいね。




フラットな床なら、前の方がスタンディングしてしまうと見えない~~~~><

学生のころは158センチの身長を低いとは思いませんでしたが

コンサートに行くようになると、自分の身長を呪いたくなります。





CA1372JP_convert_20100719093256.jpg

以前、セナムジャコンサートのときに作ったコレ ↑

前のほうじゃなきゃ、持っていても意味ないでしょうか?




マレーシアの『mini showcase 』では、私の想像をはるかに越える曲数を歌ってくれたようです。


In My Head (Korean ver.)
가지마
가슴 아파도
Tears Run Dry
Dreaming + Do It (Move It English Ver.) + 친구의 여자를 사랑했네 ( ←メドレー)
Bullet
My Girl
In My Head (English ver.)

こんなに歌ってくれるなんて・・・行きたかった~~~~~!






そして、  

"Looking for the Day"  ブライアンの新曲だそうですよ!  もしかしたら歌ってくれるかも。


http://apps.facebook.com/ilike/artist/3rdWaveMusic/track/Looking+for+the+Day+%28altern.+version%29+Free+MP3?_fb_fromhash=1eac5df34b4c7c24f9072df6061b7b1c
    
     ↑
  「Free MP3」 からダウンロードできます^^


マレーシアではメドレーだった歌も、日本ではフルで歌ってほしいですよね!





BJ合唱団に飛び入りで参加してくれたら・・・な~んて考えてます^^




J  Style 歌詞訳  イ・ジュンギ


俳優としての イ・ジュンギに惚れこみ、you tubeを彷徨っているうちに出会った曲が  「J Style」

彼は、歌手ではありません。  将来、歌手になろうと思ったこともないそうです。

ただ ファンのためだけに歌う。  イ・ジュンギらしいですよね。



                 現在のジュンギ君       ↓      

j.jpg

  


こんなMVも作るんです。











J Style
 
 
 
 
놀란   눈빛    치워,   약속했었잖아
驚いた 眼差しを やめろよ   約束しただろ

I wanna give u the best service tonight
 
무엇을  원하든    모두   주고 싶어  난
何を   望もうと   すべて  やりたいんだ 俺は

I wanna Satisfy your senses all night
 
넌     나의 V.I.P.  언제나  날   비춰     Oh
おまえは 俺のV.I.P.   いつも   俺を    照らす
 
난   너의   T.O.P.   최고만   주겠어   yeah
俺は おまえの T.O.P. 最高だけ やるさ
 
전혀    새로워진     유혹,   참기 힘든   매력
まったく 今までになかった 誘惑    耐え難い      魅力
 
거부할  수 없을거야..
拒めないはずさ

모두      보여줄게,  네게      남김없이  네게
すべてを 見せてやるさ  おまえに    残らず    おまえに

Come come come to me tonight

 
 
 
 
다가와봐,       난  들어갈   준비가  됐어   Let me in
近づいてみろよ 俺は 入っていく  準備が  できた

You want me? Invite me It's so simple (Baby)

 
만져봐봐,    널     다른  세계로  안내할   Fantasy
触れてみろよ おまえを 別の  世界へ   いざなう

You want me? Come on Touch me
Come on Welcome to J Style

 
 
 
 
 
 
 
 
반응은    아껴둬,       나중을   위해서
反応は    大事にとっておけ  後の      ために

U know the best is yet to come but tonight

한껏      달아올라봐      그 시동을    걸어봐
思いっきり  熱くなってみろよ  エンジンを    かけてみろよ

Set up your sexy dances right now

넌     나의   V.I.P   벅찬    그 에너지    Oh
おまえは 俺の  V.I.P. 溢れ出た     エネルギー

난    너의  T.O.P.     아찔한   시너지   Yeah
俺は おまえの T.O.P.  くらくらする シナジー

 
 
 
 
 
너의    기대치를  높여,   내  영혼을  팔아
おまえの  期待値を   高めて  俺の  魂を    売って

너를     감동 시켜줄게
おまえを  感動させてやるさ

한계를  넘을꺼야     너와     숨가쁘게       너와
限界を  越すだろうさ   おまえと  息詰まるように おまえと

Dance Dance Dance on me tonight

 
 
 
다가와봐,       난  들어갈   준비가  됐어   Let me in
近づいてみろよ 俺は 入っていく    準備ができた

You want me? Invite me It's so simple (Baby)

만져봐봐,       널     다른  세계로  안내할    Fantasy
触れてみろよ  おまえを  別の    世界へ いざなう

You want me? Come on Touch me
Come on Welcome to J Style

 
 

 
 
 
 
 
 
 
만족하지마    니     갈증에     모둘  태우게
満足するなよ  おまえの 喉の渇きに すべてを  焦がすように

You are my V.I.P.
 
눈을  감아봐  날아올라
目を  閉じて   飛び立つんだ

Get ready for the next stage
 
 
 
 
 

다가와봐,       난  들어갈   준비가  됐어    Let me in
近づいてみろよ 俺は 入っていく   準備ができた

You want me? Invite me It's so simple (Baby)

만져봐봐,        널    다른  세계로  안내할   Fantasy
触れてみろよ   おまえを 別の   世界へ いざなう

You want me? Come on Touch me
Come on Welcome to J Style


다가와봐,        난  들어갈   준비가  됐어 Let me in
近づいてみろよ 俺は 入っていく    準備ができた

You want me? Invite me It's so simple (Baby)

만져봐봐,      널    다른  세계로  안내할   Fantasy
触れてみろよ おまえを  別の  世界へ いざなう

You want me? Come on Touch me
Come on Welcome to J Style

電話機ばかり見て 歌詞訳  J2












J2と、ブライアンで共同で作った曲だそうですよ~
 
ササッと訳してみたものの・・・ちょっと意味不明な箇所ありです^^;
 
 
 
 
전화기만    보고
電話機ばかり 見て


 
 
전화기만    보고
電話機ばかり 見て

니    사진만   보고
君の 写真ばかり 見て

그렇게   하루를  다   써버리고
そうやって 一日を 全部 費やしてしまって
 
 
 
 


밤새   잠을 못 이루죠
一晩中 眠れないよ

밤새    한숨만    내뱉죠
一晩中 ためいきばかり つくんだ

텅비어있는  전화기만   보며
何も鳴らない 電話機ばかり 見て

멍하니 있게되죠
ぼんやりするようになるんだ
 
 
 
 


넌     의미없어진    오늘   기념일도  나에겐
君には 意味のなくなった 今日という 記念日も 僕には

더   사랑할  이유고
もっと 愛する  理由と

너에게   멋이란    그저   당연한건데
君に   趣という  本当に 当たり前なことなのに

난    널  잊기 위한거고
僕は 君を 忘れるためのものと
 
 
 
 

전화기만   보고
電話機ばかり 見て

니    사진만   보고
君の 写真ばかり 見て

그렇게   하루를  다   써버리고
そうやって 一日を 全部 費やしてしまって
 
 
 
 


헤어지는 이유를  난   몰라서
別れる  理由を 僕は 分からなくて

너만    알아서         이 것    밖에 못해
きみだけ 分かっているから こうするしか  出来ないよ
 
 
 
 


목소릴 다듬고   번호도  누르고
声を  整えて   番号も  押して

힘들게       전화를  걸어보지만
やっとの思いで 電話を  かけてみるけれど
 
 
 
 
 
참    오랜 시간들을  망설이며  걸었는데
本当に 長い 時間を  迷いながら かけたけれど

끊는 것도 나  먼저죠    내   몫이  되었죠
切るのも 僕が 先さ    僕の  役割に なったんだ
 
 
 
 


멀쩡히  웃다가 길을     걷다가도
図々しく 笑って 通りを  歩いて行っても

너 아닌   다른 사람  만나도
君じゃない  他の人に 出会っても

꼭   잊을만하면        꼭  괜찮을만하면
きっと 忘れるに値するなら  きっと 大丈夫なら

내   맘에  다녀가고
僕の 心に  立ち寄って
 
 
 
 
 

전화기만    보고
電話機ばかり 見て

니    사진만   보고
君の 写真ばかり 見て

그렇게   하루를  다    써버리고
そうやって 一日を 全部 費やしてしまって
 
 
 
 


헤어지는 이유를  난   몰라서
別れる  理由を 僕は 分からなくて

너만   알아서          이것밖에  못해
君だけ 分かっているから  こうするしか  出来ないよ
 
 
 
 
 
목소릴 다듬고   번호도  누르고
声を  整えて   番号も  押して

힘들게       전화를  걸어보지만
やっとの思いで 電話を  かけてみるけれど
 
 
참    오랜 시간들을 망설이며  걸었는데
本当に 長い 時間を 迷いながら かけたけれど

끊는 것도 나  먼저죠    내   몫이 되었죠
切るのも 僕が 先さ    僕の  役割に なったんだ
 



담배피듯       짙은 한숨과
タバコを吸うように 深い ためいきと

널    잊은듯    쓴 웃음  지어도
君を 忘れたように 苦笑いを 浮かべても
 
널   처음   만났던  그 날로  돌아가
君に 初めて 出会った その日に 戻って

모든게    없던게 되길
すべてが 無かったことになってほしいよ
 
 
 
 
 


전화기만     보고
電話機ばかり  見て

전화기를  닫고
電話機を  しまって
 

니   사진을  찢고
君の 写真を 破って

그렇게    잊으려고 노력할게
そうやって 忘れようと 努力するから
 
 
 
 
 

헤어지는 이유가  나 때문에
別れる  理由が 僕のせいで

내가 모자라    그런 것 같아서
僕が 不甲斐なくて そうみたいで
 
 
 
 

추억을   다듬고
想い出を 整理して

번호도  지우고
番号も  消して

힘들게      잊으려고  노력할게
やっとの思いで 忘れようと 努力するから
 
 
 
 


참   오랜시간들을 눈물과 싸우겠지만
本当に 長い時間を 涙と 闘うだろうけれど

니가  올   자린   나  몰래   남겨둘 것 같아
君が 戻る 場所は 僕は 密かに 残しておくようだ

돌아오면 안되니
戻ってきたら駄目なの?
 
 
 
 
 
*  「 너에게   멋이란    그저   당연한건데 」
 
    ↑  の訳し方がイマイチよく分かりません><  ミアネヨ~
 
    雰囲気で感じ取ってくださいね~~
     

イ・ジュンギと一緒にアンニョンハセヨ  鼻音化の巻 Part .2

では次に、流音の鼻音化にいってみましょう!
 
実は、これが私には一番難解でした。
 
難解、というより覚えられないんですね。
 
そのときは「分かった分かった」と思っても、実際に文で出てくると
 
スッカリ忘れてるんです。  今でもよくあります^^;
 
 
 
なぜ 流音ㄹ を鼻音ㄴ に変えるのか??
 
先生に伺ったところ  「韓国人は ㄹ が発音しにくいんや」  と。
 
普通の鼻音化は納得できますが、流音まで鼻音化しなくても、私はOKなんですが^^;
 

 
 
~流音の鼻音化の法則~
 
『パッチム(終声の発音)がㄱ、 ㅇ、 ㅁ、 ㅂの後に、ㄹ が来ると、

ㄹ の発音は ㄴ  に変わる。』
 
では、パッチム一つ一つについて例を挙げてみましょう。
 
 
 


例に挙げる単語の(  )内は発音、その次に意味を書きました。
 


<ㄱ  + ㄹ  → ㅇ + ㄴ> ㄱの次にㄹが来た場合は ㄱがㅇに、  ㄹがㄴに 、両方変化する。
 
          パニョ
국립(궁닙 ) 国立   박력(방녁) 迫力  
 
ニュ          キョニョ
석류(성뉴) ザクロ   격려 (경녀) 激励
 
 
 



<ㅇ + ㄹ →   ㅇ  +  ㄴ >  の次にㄹが来た場合は、  ㄹがㄴに変化する。
 
ニョ            チョ
동료(동뇨) 同僚       정리(정니) 整理
 
ニョ           チャ
양력(양녁) 陽暦     장래(장내)  将来
 
 
 
 
 
<ㅁ  + ㄹ  → ㅁ  +ㄴ  >  ㅁの次にㄹが来た場合は、  ㄹがㄴに変化する。
 
ニョ            シ
음력(음녁) 陰暦      심리(심니) 心理
 
ニャ           ウニョ
감량(감냥)  減量    음료(음뇨)  飲料
 
 
 
 
<ㅂ + ㄹ →  ㅁ  +  ㄴ>  ㅂの次にㄹが来た場合は がㅁに、  ㄹがㄴに 、両方変化する。
 
ヒョニョ          クニョ
협력(혐녁) 協力     급료(금뇨)  給料
 
ニュ         ハ
법률(범뉼) 法律    합리(함니)   合理
 
 
 
 
 
 
 
皆さんもよくご存知のソウルの地名も、流音が鼻音化してるんですよ~~
 
          チョ
鍾路 종로 は  종노 と発音しますよね。
 
                 テハ
同じく 大学路  대학로 は  대항노  と発音します。
 
 
 
 
 
 
もう一つだけ。 
 
韓国人は ㄹ  がきらい と言いながらも
 
ㄴ を なぜか ㄹ  に変えるんですね。
 
 
 
 
<ㄴ + ㄹ  ㄹ +ㄹ > ㄴ の次に ㄹ が来ると、 前のㄴ が ㄹ に変化する。
 
リ            イリュ
논리(놀리) 論理      인류(일류) 人類
 
ラ          ヨ
신라(실라) 新羅   연락(열락 )  連絡
 
 
 
 
 
<ㄹ +ㄴ  → ㄹ +ㄹ >  ㄹの次に ㄴが来ると、 後ろのㄴ が ㄹ に変化する。
 
レ                 イリョン
실내  (실래)   室内        일년 (일련 )  1年
 
ル                  ララ
설날 (설랄)   元日       달나라  (달라라) 月の世界
 
 



但し、これに当てはまらない単語もあるんです。
 
 
생산량 生産量 →   생산냥(セニャ
 
의견란 意見欄  →  의견난(ウィギョ
 
のように、 ㄴ+ㄹ が  ㄴ+ㄴ  になるケースもあります。


 


以上  鼻音化の巻でした~~
 
 
 
 
 

イジュンギと一緒にアンニョンハセヨ  鼻音化の巻


ここで鼻音化について、少しまとめてみました。

誤字があれば、お知らせください^^;  最近目が悪くなり、よく打ち間違えるんです^^




ハングルの発音の法則の中でも、「鼻音化」と 「流音の鼻音化」は 本当にやっかいです。

何度も何度も繰り返し勉強するうちに、やっと体で(口?)覚えました。

ファイティ~~ン!!






鼻音化




『 ㄱ 』(終声をㄱ で発音するもの)
 
 
 
 
<ㄱ +  ㄴ   →   ㅇ + ㄴ  > ㄱの次にㄴが来ると ㄱがㅇに変わる
 
ネ           スニョ
국내 (궁내)国内     숙녀 (숭녀) 淑女
 
ニョ        ハノレ
학년 (항년)学年    한국 노래  (한궁 노래)韓国の歌
 
 
 
 
 
 
<ㄱ + ㅁ →  ㅇ + ㅁ>  ㄱ の次に ㅁ が来ると  ㄱが ㅇ に変わる
 
        パグァ          ハ
국문 (궁문)国文  박물관  (방물관)博物館   학문 (항문)学問
 
プオ            パ
부엌문(부엉문)勝手口    밖만  (방만)外だけ
 
 

 
 
『 ㄷ 』(終声をㄷ で発音するもの)
 
 
 
<ㄷ +ㄴ →  ㄴ +  ㄴ>  ㄷ の次に ㄴが来ると ㄷ がㄴ に変わる
 
ダ             イェ
받는다 (반는다 )受ける     옛날(옌날)昔
 
ノリ              コノレ
꽃놀이(꼰노리)花見      콧노래(콘노래)鼻歌
 
 
 
 
 
 
<ㄷ +ㅁ   →   ㄴ + ㅁ > ㄷ の次にㅁ  が来ると  ㄷが ㄴ に変わる
 
        ナ
낱말(난말)単語    낮말(난말)昼の言葉
 
         コジ
꽃말(꼰말)花言葉   거짓말(거진말)嘘
 

 
 
『 ㅂ 』  (終声をㅂ で発音するもの)
 
 
 
<ㅂ+ㄴ  →     ㅁ+ㄴ>ㅂの次にㄴが来ると ㅂが ㅁに変わる
 
ニダ              
입니다 (임니다)~です       
 
ニョ          ア
십년(심년)十年        앞날(암날 )将来
 
 
 
 
 
<ㅂ+ㅁ   →    ㅁ+ㅁ>ㅂの次にㅁ が来ると ㅂが ㅁに変わる
 
          ヨミョ
십만(심만)十万     옆면(염면) 側面
 
マダ           イ
앞마당(암마당)前庭    입문 (임문)入門



イ・ジュンギと一緒にアンニョンハセヨ  1課

 

2010051208122692170_2.jpg

皆さんのところには、すでに「イ・ジュンギと一緒にアンニョンハセヨ」の本は届いていますか?

 

私のところにも,やっと届きました^^

 

早速DVDを聞いてみたんですが・・・・ちょ~っと難しいことないですか?

 

日本語が入ってないので、DVDを聞いていても  「どこをやっているのか分からない><」

 

という方がいらっしゃるようです。

 

 

 

 

実は私、ハングルを勉強してまだ7年目なので、「教える」なんて偉そうなことは言えませんが

 

初めて勉強される方の手助けを、少しでも出来たら・・・と思い、

 

お試しで「イ・ジュンギと一緒に頑張ろう」コーナーを作ってみました。

 

 

 

 

問題があるようでしたら、記事を削除させていただきますね。

 

「先生」ではなく,「ちょっとハングれるチング」程度に思ってくだされば嬉しいです^^

 

 

では、『一課』 いってみましょう!

 







グァ    アニョハセヨ

1        안녕하세요?     (本文)

 1課      お元気ですか?

 

 

 

 

ニョハセヨ

안녕하세요?

お元気ですか

 

ニョハシニカ      

안녕하십니까?        

お元気ですか

(*の発音はシですが
次にが来るので鼻音化(に変わり)シになります

(P41 04参照)   안녕하심니까 と発音します)


 

チェ イルム チェジヨニダ    
 이름은   최지영입니다.       
私の 名前は   チェ・ジヨンです


(*は이름은は連音化して  (P37 01参照)    
ㅁ が隣の ㅇに入り、이르믄 と発音します)


 

チェ  イルム  ロイイニダ

   이름은   로이입니다.

私の  名前は  ロイです

 

 

チョヌ ハ サラミニダ      
저는    한국  사람입니다.        
私は         韓国     人です


(*람입니は連音化して、ㅁ が隣の ㅇ  に入り
は鼻音化してに変わります。   사라밈니다と発音します)



 

ロイ  シヌ  オヌ  ナラ サラミニカ?

로이 씨는    어느  나라  사람입니까?

ロイ  さんは  どこの  国の     人ですか

 

チョヌ ホン サラミニダ

저는      사람입니다.

私は      香港      人です

 

ナソ バニダ   
만나서   반갑습니다.

会えて      嬉しいです

(*습니も、鼻音化でに変わり、
ではなくスになります。  슴니다と発音します)



 

ナソ バニダ

만나서   반갑습니다.

会えて    嬉しいです

 








ついでに 次に言ってる言葉も・・・

 

 ト  ドウルリョ ドゥリニダ 

한번    들려    드립니다. 

もう一度    お聞かせします

 

チャ ドゥッコ   タラヘ ボセヨ

    듣고   따라해  보세요.

よく聞いて   後についてみてください

 



 


« | HOME |  »
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。