FC2ブログ

You are not Logged in! Log in to check your messages.

Check todays hot topics

Search for Services:

Please Log in

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Everyday <H-SOUL>歌詞訳

 

 

 

 





Everyday



 


 
 
 
 
オットケ  マラナヨ
어떻게  말하나요
どう   話そうかな
 
ジェガ デ  ボリ   ネ  サラ
죄가  되  버린    내  사랑을
罪に なってしまった  僕の 愛を
 
ジョサジョド オ
인정사정도    없이  (Say good bye)
情け容赦なく
 
コジョ イ ジョナギチョロ
꺼져 있는    전화기처럼
消えている    電話のように
 
Without you (Without you)

オドゥミヤ  メイ カカマ ネ  マウメ
어둠이야  매일  캄캄한  내  마음엔
暗闇だよ  毎日 真っ暗な 僕の 心には

(Watching you)

     サラヘ  ハジマ ミウォ  ( ジウォ)
Love  사랑해   하지만  미워  (지워)
    愛してる  だけど 憎いんだ (消して)
 
ネボジャ   ジョ ベ ダジメッソ
끝내보자     정말   백번  다짐했어
終わりにしようって本当に  百回 決心したんだ
 
デ スィチ アナ    ガスメマ メドヌ
근데  쉽지  않아    가슴에만 맴도는
だけど 簡単じゃないんだ 心にだけ 繰り返す
 
イビョル ル   イロケ   ト
이별   말  이렇게    또
別れの 言葉 こんなに  また

 
 
I can’t live every every every Everyday
Every every every everynight

 
メイ ラ  グリウメ  メイ リ  モソリエ
매일  난  그리움에  매일 니  목소리에
毎日 僕は 恋しさに  毎日 君の  声に
 
ジャピョ パジョ    ナオリョゴ  ナオリョゴ   エル ソド
잡혀  빠져     나오려고   나오려고  애를 써도
捕らえられてしまい 抜け出そうと 抜け出そうと 努力しても

Not any not any not any not anymore

ゴジ ミアネ   ダシ  ナオジマ
거짓말  미안해  다시는  나오지마
嘘    ごめん   二度と 出てこないで
 
メイリ   ジオ カテ ムソウォ
매일이  지옥 같에  무서워
毎日が 地獄のように 怖いんだ
 
 ラゲ   アパ  ウロ
눈물  나게   아파  울어   Hold me girl
涙が 出るように 辛くて 泣いて

 
 
 
 
 
オリョプッ キオナヨ  グ ガドゥカ ネ ピョジョ
어렴풋   기억나요  근심  가득한   내   표정에
ぼんやりと 思い出すよ とても心配そうな  僕の 表情に
 
グリ  ウェ グレ  (ム マレ)
얼굴이  왜  그래   (묻는   말에)
どうしたの?      (訊ねる 言葉に)
 
デダボシ    スヌスジッコ
대답 없이    쓴 웃음짓고
答えることなく  苦笑いして
 
In my dream (In my dream)
 
チド モテ   クメラド  オスリ
생각지도  못해   꿈에라도 없을 일
考えることもできない  夢にも  ないこと

(What you know)
 
 ヌジョッソ バボビ オ
한번   늦었어  방법이 없어
一度 遅れたんだ 方法が なくて
 
(ムゴウ)バゴルム ドリョ ドゥィル ドラバド
(무거운) 발걸음을  돌려   뒤를  돌아봐도
(重い)  足取りを   変えて 後ろを 振り返っても
 
イミ   トナ サラ ジウヌゲ   ナッチャ
이미   떠난 사람  지우는게    낫잖니
すでに 去った 人を 消すほうが いいんじゃないかな
 
ボリラ   セガケジョ
벌이라  생각해줘
罰だと  思ってくれよ

 
 
 
I can’t live every every every Everyday
Every every every everynight

メイル   グリウメ  メイ リ  モソリエ
매일  난  그리움에 매일  니  목소리에
毎日 僕は 恋しさに 毎日 君の 声に
 
ジャピョ パジョ   ナオリョゴ   ナオリョゴ   エル ソド
잡혀   빠져   나오려고   나오려고   애를 써도
捕らえられてしまい 抜け出そうと 抜け出そうと 努力しても

Not any not any not any not anymore
 
ゴジ ミアネ  ダシ  ナオジマ
거짓말  미안해  다시는  나오지마
嘘     ごめん  二度と 出てこないで
 
メイリ   ジオカテ   ムソウォ
매일이  지옥같애   무서워
毎日が  地獄のように 怖いんだ
 
ル ラゲ  アパ  ウロ
눈물 나게   아파  울어
涙が出るように 辛くて 泣くんだ

Hold me girl
 
 
 
 
 
チャラリ ナ マレジュカ   グド   ヌガマッソ
차라리 나  말해줄까    그동안    눈감았어
いっそ 僕が 言ってあげようか そのときは 見えなかったんだって
 
イヘガ   ガジ アナド
이해가  가지 않아도
理解できなくても
 
ナヌ ノバッケ オスニカ   ヌニ  モロナバ
나는 너밖에  없으니까   눈이  멀었나봐
僕は 君しか いないんだから 目が くらんだみたいだって


No no no no no I’m sorry

 
 
 
 
Every every every Everyday
Every every every Everynight
 


マウミ  ゴジャナソ モリガ ゴジャナソ ジュケッソ
마음이 고장나서  머리가 고장나서  죽겠어
心が  故障して  頭が   壊れて   死にそうだよ
 
ノル ボネリョゴ ボネリョゴ  エル ソド
너를  보내려고 보내려고  애를 써도
君を  送ろうと   送ろうと 努力しても

Not any not any not any not anymore
 
ゴジ  ミアネ   ダシヌ   ナオジマ
거지말   미안해   다시는   나오지마
嘘      ごめん   二度と   出てこないで
 
メイリ   ジオカテ   ムソウォ
매일이  지옥같애   무서워
毎日が  地獄のように 怖いんだ
 
ル ラゲ    アパ
눈물  나게    아파
涙が 出るように  辛い

 
 
Every every every Everyday
Every every every Everynight (every day)

 
メイル  ラン  グリウメ  メイ  リ モソリエ
매일  난   그리움에 매일  니 목소리에
毎日 僕は  恋しさに  毎日 君の 声に
 
ブッチャピョ パジョ ナオリョゴ   ナオリョゴ  エル ソバド
붙잡혀   빠져  나오려고   나오려고  애를 써봐도
捕らえられてしまい 抜け出そうと 抜け出そうと 努力しても

Not any not any not any not anymore (not ant more)
 
ゴジ ミアネ  ダシヌ ナオジマ
거지말  미안해  다시는 나오지마
嘘     ごめん  二度と 出てこないで
 
メイリ   ジオカテ  ムソウォ
매일이  지옥같애  무서워
毎日が 地獄のように 怖いんだ
 
 ラゲ   アパ  ウロ
눈물  나게   아파  울어
涙が 出るように 辛くて 泣くんだ

Hold me girl





これがHWANHEE のアルバム最後の曲になりました。
なぜeverydayを最後に訳したか?  というと、理解できない文があったからなのです^^;
↓ココの部分がどうも・・・・351
どなたか良いアドバイスお願いします!



꺼져 있는    전화기처럼
消えている    電話のように
 
 
한번   늦었어  방법이 없어
一度 遅れたんだ 方法が なくて
 
(무거운) 발걸음을  돌려   뒤를  돌아봐도
(重い)  足取りを   変えて 後ろを 振り返っても
 
이미   떠난 사람  지우는게    낫잖니
すでに 去った 人を 消すほうが いいんじゃないかな
 
벌이라  생각해줘
罰だと  思ってくれよ

 
 
 

COMMENT

アルバムが出て、1ヶ月で全曲訳!!
いつもながら、お仕事がはやいですね、
ありがとうございます

毎回、聴きとりを試みるんですが
無理です
satomihokoさんの訳は
すごくうれしいです

2009.11.26| URL| ファニ美 #ZDjGOEHw [編集]

ファニ美さん

こんなアバウトな訳でごめんなさい。
この曲は上にも書いた通り??なところがあって・・・
やっぱり力不足ですねぇ^^;
お付き合いくださって有難うございました!

2009.11.27| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

いつもありがとう!

この歌、好きです❤
ふぁにの裏声、「ナオリョゴ ナオリョゴ・・・」「ボネリョゴ
ボネリョゴ・・」「No no no no no I'm sorry]の所が癖になりそう!

訳の方は力になれません(-_-;)
ごめんなさいm(__)m

2009.11.27| URL| keikoai #.pF2gSjU [編集]

keikoaiさん

私もNo no no no no I'm sorryのところからが好き!
心が壊れて頭が壊れて死にそうなのは私だわ^^
訳のほう、また妙案が浮かんだらよろしく~!

2009.11.27| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

アルバム全曲訳詩お疲れさま~でした!!

この曲、やっぱり「Every every every Everyday~♪」のフレーズがとても印象的・・・

매일  난 ここの訳でぶりゃんの曲♪を思いだした~

2009.11.28| URL| みこじゅん #89zBIK8s [編集]

みこじゅんさん

おぉ!매일  난!!ぶりゃ~~~ん❤
今頃歌い終わっているんだろうな~~~(日進のことよ^^)
ファニの次はぶりゃんアルバム頑張ります!楽しみ~❤❤❤

2009.11.28| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

おぉ!!^^(オウム返しでミアネ~)
日進、今日だったね~
トンに気をとられすぎてたわ・・・

ぶりゃんアルバムもよろしくです~

2009.11.28| URL| みこじゅん #89zBIK8s [編集]

みこじゅんさん

日進では握手もしたとか・・・・・。
12月10日リリース決定だし、
ソウルでサイン会もあるとか。
誘惑だらけで苦しいわ~
でもでも、コンサに行くためにはグッと我慢しなくては!

2009.11.30| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

ありがとう~!!

satoちゃ~ん!
全曲を訳詩!お疲れ様~!!
偉いなぁ~じっくり机に座って
地道なお勉強してるんでしょうね~!?
ファニの声♪聞きながら意味が知れてありがとさんでした。
この曲も大好き~♪ハジマン歌うのは難しそうネ~^^;

2009.12.01| URL| megufany #- [編集]

megufanyさん

机に座ってじっくりお勉強・・・なかなか時間がなくてねぇ^^;
PCしながら音楽聞きながら辞書調べながらボチボチです^^
次回はぶりゃんのアルバムも訳しますので~♪

2009.12.01| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

今ごろごめんなさい~

わたしも~~!!
↑のとこ ぜんぶ~~理解に苦しんで
自分なりに解釈してしまいました^^;
satoさんが理解できないなんて わたしにはもっと難しい~;;
わからない表現というか~ 意味がつながらないとこって
いっぱいあるよね~
でもそれをつなげていくのも楽しかったりするけど~(*^_^*)

2009.12.06| URL| keiko3号 #- [編集]

keikoさん

何をおっしゃる!
本当に難しかったですよ~><
ハングルの先生にお聞きしたら、この訳でOKって^^;
これは表現の違いということで片づけちゃっていいかな?

消えている電話は「消えている携帯の画面」かなって
思います。真っ黒な画面・・・どうかしら??

2009.12.07| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

翻訳ご苦労様です。ありがとう。

始めまして。新しい曲が出ると、いつもどんな事が歌われているのかしらとおもいます。ハングルがまだ、丸っきり分らないので
勉強したいと思いつつ・・・・・です。
↓のところ私なりに考えた事書いてみます。
 「消えている 電話のように」
         ↓        
 「聞こえない 電話のように 訳が分らない」

 「一度遅れたんだ 方法が無くて」
         ↓
 「タイミングを外した 方法が分らなくて」


 「すでに去った人を 消す方がいいんじゃないかな」
         ↓
 「過去の人を忘れ去った方が いいのだろうか」

 「罰だと 思ってくれよ」
         ↓
 「バチが当たったと 思って」

 こんな風に考えました。私の説が、不正解でも、幼稚でも
 見てくれてありがとうございました。
 いつも 本当に有難く拝見していますから。
 失礼します。
 

2010.01.21| URL| 志田修子 #r.ufa92w [編集]

志田修子様

はじめまして^^
コメントありがとうございます。
ここの部分はよく分からないままになっていました^^;
志田さんの解釈、なるほどですね!
日本語にしてしまうと「あれ?」ってことになったり
何故ここにこの言葉を使うんだろうって疑問に思ったり
そんなことが多々あります。
韓国語の先生に尋ねても「そういうこともあるから」
と言われます^^
それでも、めげずに勉強のために。そしてK-popを
一人でも多くの方に聴いてもらうために訳してます。
ひょっとしてファニのファンでいらっしゃいますか?
それともFly to the sky?
それともブライアン??
これからも是非沢山コメントしてくださいね^^

2010.01.21| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

読んで下さって感謝です。

私は、ファニのファンです。いわゆる、(REX組)です。

声にしびれています。

CDをかけながら(今はH SOUL)掃除・洗濯・炊事をすると

苦→楽になります。またおじゃまします。

これからも、よろしくお願いします。

2010.01.21| URL| 志田修子 #- [編集]

志田修子さん^^

お~!そうですか!
私も一昨年の5月まではREX組でしたよ~
好きな人の声を聴いていると信じられないほど幸せを
感じるし、元気になりますよね♪
私はFTTSに出会って人生変わりました^^
大袈裟な!って思うかもしれませんが事実です。
自分で言うのもナンですが
FTTSの曲を訳したものが「satomihokoの歌詞部屋」に収納してありますので、良かったらごらんくださいね。
クルルが閉鎖になるので、記事をそのまま
引っ越したから、行の間が変に開いていたり、
写真の部分が×になってたりしますが^^;

2010.01.21| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

いろいろありがとうございました。

早速、お部屋におじゃましてみます。

とても楽しみです。♪o(^-^o)

2010.01.21| URL| shidashuko #- [編集]

shidaさん

収納庫になっているので雑然としていますが
どうぞ見てやってくださいね^^
FTTSの曲でまだ何曲か訳していない曲は
こちらでいずれ訳すつもりです。

2010.01.22| URL| satomihoko #4l9W.GfI [編集]

管理者にだけ表示を許可する

TRACKBACK

トラックバックURL:

    (copyボタンはIEのみ有効です)
« | HOME |  »
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。